Se hai un minuto guardati questa clip.Ti farà bene

Inserito da redazione il 25 maggio 2014

Look-up di Gary Turk

Leggi traduzione original video

(*) I have four-hundred-and-twenty-two friends, yet I’m lonely
I speak to all of them everyday, yet none of them really know me

Ho 422 amici, ma sono ancora solo.
Parlo con loro ogni giorno, eppure nessuno di loro mi conosce davvero.

The problem I have sits in the spaces between
Looking into their eyes or at a name on a screen
I took a step back and opened my eyes
I looked around and realize
That this media we call social is anything but
When we open our computers, and it’s our doors we shut

Il problema che ho sta nella distanza che c’è
tra guardarli negli occhi o leggerli come un nome sullo schermo.
Ho fatto un passo indietro e aperto gli occhi.
Mi sono guardato intorno e ho realizzato
che i Media che noi chiamiamo “Social”, sono tutto tranne che “Sociali”
perché quando apriamo i nostri computer, in realtà stiamo chiudendo le nostre porte.

All this technology we have is just an illusion
Community companionship a sense of inclusion
Yet when you step away from this device of delusion
You awaken to see a world of confusion

Tutta la tecnologia che abbiamo oggi è soltanto un’illusione.
La compagnia delle Comunità online ti dà la sensazione di far parte di qualcosa.
Ma quando ti disconnetti da questi strumenti di delusione,
ti risvegli e realizzi che viviamo in un mondo di confusione.

A world where we’re slaves to the technology we mastered
Where information gets sold by some rich greedy bastard
A world of self-interest, self-image, self-promotion
Where we all share our best bits, but, leave out the emotion

Un mondo in cui siamo tutti schiavi della tecnologia che abbiamo creato,
dove l’informazione viene venduta da qualche ricco avido bastardo.
Un mondo pieno di egoismo, narcisismo, auto-promozione,
dove tutti condividiamo i nostri “pezzi migliori”, ma non le emozioni.

We’re at our most happy with an experience we share
But is it the same if no one is there?
Be there for your friends and they’ll be there too
But no one will be if a group message will do

Ci sentiamo dei gran fighi quando condividiamo in rete un’esperienza…
Ma è davvero lo stesso se non c’è nessuno lì con noi?
Sii disponibile per i tuoi amici e loro lo saranno per te.
Ma nessuno lo sarà se ti limiti a messaggi di gruppo.

We edit and exaggerate, crave adulation
We pretend not to notice the social isolation
We put our words into order and turn our lives a-glistening
We don’t even know if anyone is listening

Pubblichiamo ed esageriamo, bramando adulazione e riconoscimento.
Facciamo finta di non vedere l’isolamento sociale in cui siamo.
Mettiamo le parole in vetrina mentre spegniamo le nostre vite opache,
non sapendo nemmeno se qualcuno è connesso per vederle!

Being alone isn’t a problem let me just emphasize;
If you read a book, paint a picture, or do some exercise
You’re being productive at present not reserved to recluse
You’re being awake and attentive and putting your time to good use

Lasciatemi chiarire una cosa: stare da soli non è un problema.
Se leggi un libro, dipingi un quadro o fai un po’ di moto…
Sarai stato produttivo nel qui e ora e non chiuso in te stesso.
Sarai stato sveglio e attento e avrai fatto fruttare il tuo tempo.

So when you’re in public, and you start to feel alone
Put your hands behind your head, step away from the phone!
You don’t need to stare at your menu, or at your contact list
Just talk to one another, learn to coexist

Così, quando sei tra la gente e inizi a sentirti solo…
Pensaci un attimo e allontanati dallo smarthphone!
Non hai bisogno di fissare il menu, o la tua lista di amici.
Basta parlare con gli altri, imparando a convivere.

I can’t stand to hear the silence of a busy commuter train
Where no one to talk for the fear of looking insane
We’re becoming unsocial, it no longer satisfies
To engage with one another, and look into someone’s eyes

Non sopporto il silenzio di un treno pieno di pendolari presi dai loro cellulari,
dove nessuno parla per paura di sembrare matto.
Stiamo diventando asociali, non ci piace più
impegnarci in una vera conversazione e guardarci negli occhi.

We’re surrounded by children, who since they were born
Have watched us living like robots, who now think it’s the norm
It’s not very likely you’ll make worlds greatest dad
If you can’t entertain a child without using an iPad

Siamo circondati da bambini, che da quando sono nati,
ci hanno visto vivere come robot, e ora pensano che sia normale.
Probabilmente non sei il miglior padre del mondo,
se non sei in grado di intrattenere tuo figlio senza un iPad…

When I was a child, I’d never be home
Be out with my friends on our bikes we’d roam
I’d wear holes on my trainers, and graze up my knees
We’d build our own clubhouse, high up in the trees

Quando ero bambino, non stavo mai a casa.
Ero sempre in giro in bicicletta con i miei amici.
Avevo scarpe da ginnastica consumate e ginocchia pieni di graffi,
Costruivamo i nostri rifugi segreti in alto, tra gli alberi.

Now the parks so quiet, it gives me a chill
See no children outside and the swings hanging still
There’s no skipping, no hopscotch, no church and no steeple
We’re a generation of idiots, smart phones and dumb people

Adesso i parchi sono così silenziosi da far rabbrividire.
Non vedo bimbi in giro e le altalene sono ferme.
Nessuno salta, nessuno gioca a campana, nessuno recita filastrocche.
Siamo una generazione di idioti, isolati nei loro smartphone.

So look up from your phone, shut down the display
Take in your surroundings, make the most of today
Just one real connection is all it can take
To show you the difference that being there can make

Quindi alza gli occhi dal telefonino, spegni il display.
Immergiti in ciò che ti circonda, sfrutta al meglio la tua giornata.
Basta un solo vero contatto…
Per farti capire la differenza.

Be there in the moment when she gives you the look
That you remember forever as ‘when love overtook’
The time she first hold your hand, or first kiss your lips
The time you first disagree and you still love her to bits

Sii presente nel momento in cui lei ti guarda per la prima volta,
così ricorderai per sempre quel colpo di fulmine.
Quando lei ti prende per mano la prima volta, o per la prima volta ti bacia.
Quando fate il vostro primo litigio e l’ami ancora da morire.

The time you don’t have to tell hundreds of what you’ve just done
Because you want to share this moment with just this one
The time you sell your computer, so you can buy a ring
For the girl of your dreams, who is now the real thing

Quando vivi la vita senza perderti in centinaia di parole,
perché ti interessa solo condividerla con la persona che conta.
Quando vendi il tuo computer per comprare un anello
alla ragazza dei tuoi sogni, che ora è diventata reale.

The time you want to start a family, and the moment when
You first hold your little girl and get to fall in love again
The time she keeps you up at night, and all you want is rest
And the time you wipe away the tears as your baby flees the nest

Quando decidete di metter su famiglia, e quando per la prima volta
tieni in braccio tua figlia e ti innamori di nuovo.
Quando non vi fa dormire la notte e tutto ciò che volete è riposare.
Quando è ora di asciugarsi le lacrime perché lei lascia il nido.

The time your baby girl returns, with a boy for you to hold
And the time he calls you granddad and makes you feel real old
The time you’ve taken all you’ve made, just by giving life attention
And how you’re glad you didn’t waste it, by looking down at some invention

Quando poi lei ritorna, con un neonato da cullare,
e quando ti chiama nonno e ti fa sentire davvero vecchio.
Quando ti accorgi di aver vissuto pienamente, solo dando la giusta attenzione alla Vita.
E come sei grato di non averla sprecata, tenendo lo sguardo basso su un qualche cellulare.

The time you hold your wife’s hand, sit down beside her bed
You tell her that you love her and lay a kiss upon her head
She then whispers to you quietly as her heart gives a final beat
That she’s lucky she got stopped by that lost boy in the street

Quando tieni la mano di tua moglie, seduto accanto al suo letto,
dicendole quanto la ami e baciandola sulla fronte,
quando lei ti sussurra quietamente, mentre il suo cuore fa un ultimo battito,
quanto sia stata fortunata ad essere fermata da quel ragazzo che si era perso.

But none of these times ever happened, you never had any of this
When you’re too busy looking down, you don’t see the chances you miss

Ma nessuno di questi momenti sarebbe mai potuto accadere, non avresti mai potuto viverli
Se sei troppo occupato a guardare in basso, non puoi vedere le opportunità che perdi.

So look up from your phone, shut down those displays
We have a final act existence a set number of days
Don’t waste your life getting caught in the net
‘Cause when the end comes nothing’s worse than regrets

Quindi alza gli occhi dal telefonino, spegni il display.
La nostra esistenza è composta da un numero predefinito di giorni.
Non sprecare la tua vita impigliato nella rete,
perché quando arriva la fine non c’è niente di peggio del rimpianto.

I’m guilty too of being part of this machine
This digital world, we are heard but not seen
Where we type as we talk, and we read as we chat
Where we spend hours together without making eye-contact

Anch’io sono colpevole di far parte di questo meccanismo,
il mondo digitale, dove ci si sente ma non ci si vede.
Dove digitiamo invece di parlare, e dove leggiamo invece di chiacchierare.
Dove trascorriamo ore insieme senza mai un contatto visivo.

So don’t give into a life where you follow the hype
Give people your love, don’t give them your ‘like’
Disconnect from the need to be heard and defined
Go out into the world, leave distractions behind.

Quindi non buttarti via in una vita dominata dalla vetrina.
Dai alle persone il tuo amore, non il tuo “mi piace”.
Disconnettiti dal bisogno di essere ascoltato e inquadrato.
Vai nel mondo, e lascia a casa queste distrazioni.

Look up from your phone
Shut down that display
Stop watching this video
Live life the real way

Alza gli occhi dal telefonino.
Spegni il display.
Smetti di vedere questo video.
Vivi la vita davvero.

(*) Testo originale Inglese del video “Look Up” di Gary Turk tradotto liberamente in Italiano da Viviana Taccione e Leonardo Di Paola di IFeelGood.it

Categoria:

VIDEO